Veja comercial de TV de Avatar
30 segundos em uma tacada
Veja trailer de Bayonetta mostrando Torture Moves
Como matar com estilo
Veja a primeira imagem dos sets de Resident Evil 4
Alice e...
Veja 4 novos pôsteres de Kick-Ass!
Vigiando a cidade
Natalie Portman e Mila Kunis em cena de sexo em Black Swan
Atriz comenta o que esperar
Série de 2012 pode subtituir Lost
Depois do fim do mundo
Veja o trailer para TV de Modern Warfare 2
Trailer de explodir cabeças!
Assista e babe com vários vídeos de Heavy Rain
Jogo será exclusivo para o PS3
David Goyer fala sobre Motoqueiro Fantasma 2
Mais realismo?!
Pânico 4 ganha pôster
Nova década, novas regras
Veja Jessica Alba em pôster de Machete
Zartana...
Assista trailer japonês de Avatar
Expectativa
Confira Pôster de Zona Verde
Matt Damon volta a ser dirigido por Paul Greengrass
Johnny Depp e Angelina Jolie podem atuar em The Tourist
Projeto já passou nas mão de vários atores
Assista a novo trailer de Sherlock Holmes
Relacionamentos e kung fu
 
 

Mandrake é elogiado nos EUA

Aê, Brasil!
Segunda-feira, 11 de agosto de 2008 Vinícius Schiavini

O site da revista estadunidense Newsweek fez uma resenha do seriado Mandrake, exibido nos States no canal HBO Latino.

Segundo o jornalista Joshua Alston, a série tem obscenidade e obscuridade ótimas, além de dizer que Mandrake é três personagens em um, já que é um malandro, um advogado e um cara que soluciona problemas.

Mandrake é uma série brasileira, e o personagem-título é interpretado por Marcos Palmeira. Nos EUA, a série é exibida dublada em espanhol com legendas em inglês.



Vinícius Schiavini
não conheceu o Rei Grisco.

.

Tags: , ,
Publicado em TV |
FALANDO NISSO

6 COMENTÁRIOS

  1. Diego Kober diz:
    Segunda-feira, 11 de agosto de 2008 às 12:22 am

    Credo.. Dublado em espanhol?
    Que que custa deixar com o áudio original, se não querem dublar em inglês?

  2. Compan diz:
    Segunda-feira, 11 de agosto de 2008 às 1:07 am

    Mandrake é foda!

  3. teufel diz:
    Segunda-feira, 11 de agosto de 2008 às 7:23 am

    já sei, acharam que era novela mexicana, daí que os americanos curtiram!

    mas quase todo o material brasileiro lá é dublado em espanhol… novelas e tudo mais. quando estive lá, vi “O Clone” em espanhol! eca!

    Tá aí, não podemos sacrificar tanto os americanos por acharem que nós falamos espanhol… tá bom podemos sim…

  4. Synn diz:
    Segunda-feira, 11 de agosto de 2008 às 12:29 pm

    Bom, creio eu que eles dublam em espanhol e legendam em inglês justamente por passar na HBO Latina. Como lá nos EUA a maioria da população fala essas duas línguas, eles matam 2 coelhos com uma só cajadada. Dublam em espanhol (que provavelmente é a maioria do povo que assiste) e legendam em inglês, pros americanos que não falam espanhol ou tem preguiça de entender…

  5. paulo diz:
    Segunda-feira, 11 de agosto de 2008 às 2:34 pm

    essas dublagens latinas não primam pela qualidade. Dublagens latrinas…

  6. marvin contendo diz:
    Segunda-feira, 11 de agosto de 2008 às 7:17 pm

    diego, o audio em espanhol é para o público hispânico do HBO latino.
    aproveitaram pra tascar legenda em inglês para quem sabe “abocanhar” o público americano, mas o programa mesmo é direcionado aos hermanos.

Comenta aí, nerd!

 
   
+ HOME
+ NERDCAST | PODCAST
+ NERDSTORE | LOJA
+ JNN | NOTÍCIAS
+ HUMOR
  › Versões Resumidas
› Jovem Nerd Pictures
› Reality Shows
› Jornalismo
› Miscelânia
› Quadrinhos
+ CONTOS
  › 1000 Olhos
  › Sitala
+ ESPECIAIS
  › Cinema
› Vídeos
› Eventos
› Jovem Nerd na TV
+ COLUNAS
  › Casting Nerd
› Fala Séries
› Cabeceira
› Phonógrapho Digital
› Vida de Plástico
› Hyperfantasia
› Mistérios e Bizarrices
› No Meu Tempo...
› Press Start
+ FÓRUM
+ DOWNLOADS
+ COMUNIDADES
+ RSS
+ QUEM SOMOS
+ FALE CONOSCO
+ IMPRENSA
+ PRÊMIOS
+ ANUNCIE | MIDIA KIT
  › PDF
› PPT